quinta-feira, 5 de fevereiro de 2009

03. Yoff 27.01.09


03.
No poema, como nos sonhos, entrego-me ao olhar pobre. Debaixo da cabeça, indagando sempre cada percalço do correr sábio. Entrecruzamos o sentido, nunca chegando a encontrar a forma perfeita de calor, a entrada doce da busca, o preceito claro de igualar as formas. Conheci uma mulher que actua nesse preceito doce e na língua afiada. Dirige uma associação, convida voluntárias do mundo, dispostas a unir-se por uma causa, sabendo lá, se é justa ou não, à procura do sentido encontrado em si, ou nos outros. Pela consciência do preconceito e desejo de encontro. A criação prevê cada pedaço de procura. Num colapso de corpos afável e interminável. Encontrados já os vocábulos, passaremos à acção, alguns heróis nos aguardam para a descoberta de si.

03.
Dans le poème, comme dans les rêves, je me rends au coup d'œil pauvre. Sous la tête, j'enquête toujours chaque bénéfice d'exécuter la personne sage. Nous avons traversé le sens, en ne commençant jamais à trouver le parfait forme de chaleur, le point d'entrée sucré de la recherche, le précepte clair d'égaler les formes. J'ai rencontré une femme qui fait actions dans ce précepte douce et dans le langage tranchant. Elle conduit une association. Elle invite des volontaires du monde, disposé à s'unir pour une cause, savoir là, si c'est juste ou non. Elles sont à la recherche de sens en soi, ou dans les autres. Pour la conscience du préjugé et désir de se rencontrer. La création prévoit chaque morceau de la recherche. Dans une chute de corps, interminable et amicale. Déjà trouvez les mots, nous réussirons à l'action, certains héros nous attendent la découverte d'elle-même.

Sem comentários:

Enviar um comentário